hough they lived in the fictional town of Bayport. the Hardy Boys occasionally were called out of the country to solve mysteries.
Language was never a barrier. Even though the boys rarely if ever appeared to attend their language classes (or any other classes) at Bayport High School, all it took was a few words and phrases, and they could sleuth unobtrusively among the natives. (I always wondered if they simply muttered rhubarb*
over and over.)
The books never revealed what those magical words and phrases were, but by God, I believed in the Hardy Boys! Now I'm asking you to do the same: Pick a country, and tell me what words and phrases you would learn if you wanted to pass as a resident.
is full of good stuff about the Hardy Boys. I'd long known that the books were revised to remove odious racial stereotypes, but I was chagrined to learn that beginning in 1959, they were written more simply, to compete with television, that "Difficult vocabulary words such as `ostensible' and `presaged' were eliminated."
This was news to me; I once startled my third-grade teacher by knowing what a taxidermist was; I'd learned the word from a Hardy Boys book, and if taxidermist
isn't a difficult vocabulary word, I don't know my difficult vocabulary words.
his is the second post this week whose idea came to me in the shower
. If I worked from home, could I move my desk into the shower and claim my bathroom as a business expense?
========================* The word rhubarb was used by radio actors to imitate the sounds of raucous crowd. The actors would murmur “rhubarb, rhubarb” in the background to simulate crowd noise.
© Peter Rozovsky 2011
Labels: Hardy Boys, miscellaneous